• 励志文章
  • 励志名言
  • 励志电影
  • 人生感悟
  • 经典语录
  • 职场励志
  • 青春励志
  • 为人处世
  • 励志演讲
  • 经典美文
  • 励志口号
  • 励志教育
  • 成功励志
  • 励志人物
  • 名人名言
  • 励志歌曲
  • 人生哲理
  • 经典句子
  • 励志创业
  • 高三励志
  • 家庭教育
  • 感恩励志
  • 伤感日志
  • 励志诗歌
  • 您现在的位置:书业网 > 励志 > 励志名言 > 正文

    中国古语励志 德语篇

    来源:书业网 时间:2016-01-08

    立志篇 Ⅰ.über den Willen

    1001 玩人丧德,玩物丧志。 《尚书·仲虺(huǐ)之诰》 Wer andere zum Narren h?lt,verliert seine Tugend;wer sich mit unnüzten Dingen besch?ftigt,verliert seine Zielstrebigkeit.

    1002 身可危也,而志不可夺也。 《礼记·儒行》 Man kann den K?rper eines Konfuzianers sch?digen,seinen Willen aber nicht brechen.

    1003 士不可以不弘毅。任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎? 《论语·泰伯》 Ein edler Mann mu? einen festen und unb?ndigen Willen haben,denn er hat sich ein hohes Ziel gesetzt und einen langen Weg zurückzulegen.Ist es kein hohes Ziel,wenn er Menschenliebe als Pflicht betrachtet?Ist es kein langer Weg,wenn er diese Pflicht bis zu seinem letzten Atemzug tut?

    1004 三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。 《论语·子罕》 Du kannst einer Armee den General rauben,du kannst aber einem Volk nicht den Willen brechen.

    1005 饱食终日,无所用心,难矣哉! 《论语·阳货》 Wie kann man t?glich dreimal üppig speisen und sonst nichts tun?

    1006 志不强者智不达。 《墨子·修身》 Wer keinen starken Willen hat,kann nie eine hohe Intelligenz erreichen.

    1007 居天下之广者,立天下之正位,行天下之大道,得志与民由之,不得志独行其道,富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之为大丈夫。 《孟子·滕文公下》 Die Welt ist sein Heim,er fand seinen richtigen Platz.Im Handeln l??t er sich vom gro?en Tao leiten.Werden seine Ideale akzeptiert,setzt er sie mit den Massen durch,andernfalls geht er seinen Weg allein.Reictum und Ruhm k?nnen ihn nicht verführen,Armut und Demütigung k?nnen ihn nicht von seinem Ziel abbringen.Er beugt sich vor keiner Macht und Gewalt.So ist ein gro?er Mann. 1008 人皆可为尧舜。 《孟子·告子下》

    Jedermann ist imstande,ein gro?er Weiser wie Zao und Shun zu werden.

    1009 天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。 《孟子·告子下》

    Will der Himmel jemanden mit einem gro?en Auftrag betrauen,stellt er immer zuerst seinen Willen auf die Probe ,strapeziert seinen K?rper,l??t ihn Hunger und Not leiden und macht seine Unternehmungen zunichte.Der Himmel st?hlt damit seinen Charakter,um seine M?ngel zu beheben.

    1010 哀莫大于心死,而人死亦次之。 《庄子·田子方》 Die gr??te Tragik eines Menschen ist der Tod seines Geistes.Der Tod seines K?rper ist nebens?chlich. 1011 人无善志,虽勇必伤。 《淮南子·主术训》

    Mit b?sen Absichten kann einer nur Schaden anrichten,auch wenn er tapfer ist.

    1012 燕雀安知鸿鹄之志哉! 《史记·陈涉世家》

    Die Sehnsucht des Schwans ist dem Spatzen fremd.

    1013 此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。 《史记·滑稽列传》 Der Vogel,der jetzt ruht,wird sich in die H?he schwingen,wenn er seine Flügel ausbreitet.Und obwohl er jetzt schweigt,wird er mit seinem Singen die Menschen aufhorchen lassen.

    1014 丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。 《后汉书·马援传》

    Ein ganzer Mann soll in der Not standhaft und noch im hohen Alter tatkr?ftig sein.

    1015 男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳,何能卧床上在儿女手中邪? 《后汉书·马援传》

    Ein Mann stirbt lieber auf dem Schlachtfeld und l??t seine Gebeine in Pferdefelleingewickelt nach Hause bringen,als zu Hause zu bleiben und von seinen Kindern umsorgt im Bett zu sterben.

    1016 有志者事竟成也。 《后汉书·耿弇传》

    Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.

    1017 不闻大论,则志不宏;不听至言,则心不固。 《申鉴·杂言》

    Wenn man für weise Worte und guten Rat taub ist,kann man sich kein hohes Ziel setzen und keinen inneren Halt finden.

    1018 老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心未已。 曹操《步出夏门行》 Das alte Ro? im Stall will noch tausend Meilen laufen,ein Mann mit hohen Zielen gibt auch im hohen Alter sein Streben nicht auf.

    1019 鞠躬尽瘁,死而后已。 诸葛亮《后出师表》

    Ich werde keine Mühe scheuen,um meine Pflicht bis zum Tode zu tun.

    1020 志行万里者,不中道而辍足;图四海者,非怀细以害大。 《三国志·吴书·陆逊传》

    Wer willens ist,zehntausend Meilen zu reisen,wird nicht auf halbem Wege stehen bleiben.Wer darauf abzielt, alles innerhalb der vier Meere zu regieren,wird nicht über Kleinigkeiten die wichtigen Angelegenheiten vergessen.

    1021 登山,不以艰难而止;积善,不以穷否而怨。 《抱朴子·广譬》

    Wenn man Berge besteigt, soll man nicht bei Schwierigkeiten aufgeben. Will man Wohltaten vollbringen, soll man sich nicht über das Schicksal beklagen.

    1022 人生不能得行于胸怀,虽寿百岁,犹为夭也。 《宋书·殷琰传》

    Wenn ein Mann 100 Jahre lebt, ohne seine Ideale verwirklicht zu haben, ist er einen frühen Tod gestorben.

    1023 愿乘长风破万里浪。 《宋书·宗悫传》

    Ich will dem starken Wind zum Trotz segeln und auf stürmischer See die Wellen brechen.

    1024 大丈夫宁可玉碎,不能瓦全。 《北齐书·元景安传》

    Ein ganzer Mann will lieber ehrenvoll sterben als ehrlos weiterleben.

    1025 丹可磨,而不可夺其色;兰可燔,而不可灭其馨;玉可碎,而不可改其白;金可销,而不可易其刚。 《刘子·大质》

    Zinnober kann zu Staub gerieben werden, er beh?lt seine Farbe; Orchideen kann man ins Feuer werfen, ihr Duft bleibt in der Luft; Jade kann zerbrochen werden, sie bleibt doch rein; Metall kann geschmolzen werden, es wird wieder hart.

    1026 老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。 王勃《滕王阁序》Das Alter soll einen st?rker machen, und die Ideale eines Wei?haarigen sollen sich nicht ?ndern. Ein Unglück soll einen standhafter machen und gro?e Pl?ne nicht durchkreuzen,

    1027 大丈夫必有四方之志。 李白《上安州裴长史书》

    Ein ganzer Man ist bestrebt, immer und überall zu siegen.

    1028大凡物不得其平而鸣。……人之于言也亦然,有不得已者而后言,其歌也有思,其器也有怀,凡出乎口而为声者其皆有弗平者乎? 韩愈《送孟东野序》 Im allgemeinen machen Dinge, die nicht in Harmonie sind, L?rm...Mit den ?u?erungen der Menschen ist es genaoso.Sie sprechen sich nicht aus, wenn sie sich nicht dazu gedr?ngt fühlen. Ihre Lieder drücken ihre Gedanken aus, ihr Jammer verr?t ihre Empfindungen. ?u?ern sie sich nicht immer dann, wenn ihnen ein Unrecht geschieht?

    1029 为天地立心,为生民立道,为去圣继绝学,为万世开太平。 张载《张子语录》

    Himmel und Erde mit Vernunft gegenübertreten, allen Menschen das Tao geben, die in Vergessenheit geratenen Lehren der alten Weisen wiederbeleben und für die Nachkommen eine friedliche Wlt aufbauen

    1030 志不可慢,时不可失。 程颢《二程集·论五霸札子》

    Der Wille darf nie geschw?cht, die Zeit nie vergeudet werden.

    1031 古之谓豪杰之士者,必有过人之节。人情有所不能忍者,匹夫见辱,拔剑而起,挺身而斗,此不足为勇也。天下有大勇者,卒然加之而不惊,无故加之而不怒。此其所挟持者甚大,而其志甚远也。 苏轼《留侯论》 [注释] 挟持:抱负

    Diejenigen, die in alter Zeit als Helden galten,müssen von au?ergew?hnlichem Charakter gawesen sein. Wenn sich ein gew?hnlicher Mensch tief beleidigt fühlt, ger?t er in Wut, zieht sein Schwer und erhebt sich zum Kampf. Solch ein Mann nicht als überraschende Beleidigung aus der Fassung zu bringen, sie geraten nicht in Wut, auch wenn sie vors?tzliche Demütigung erleiden. Der Grund liegt darin, da? sie wichtige Aufgaben zu erfüllen haben und von hohen Idealen beseelt sind.

    1032 古之立大事者,不唯有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。 苏轼《晁错论》 Wer in alter Zeit hervorragende Leistungen vollbrachte,besa? nicht nur ungew?hnliches Talent, sondern auch einen unbeugsamen Willen.

    1033 生当作人杰,死亦为鬼雄。 李清照《夏日绝句》

    Zu Lebzeiten soll man eine gro?e Pers?nlichkeit sein und nach dem Tod ein heroischer Geist werden.

    1034 士之所以能立天下事者,以其有志而已,然非才则无以济其志,非术则无以辅其才。 朱熹 《朱子语录》

    Nur ein man mit hohen Idealen kann gro?e Siege erringen. Die Ideale k?nnen ohne Talent jedoch nicht verwirklich werden, und das Talent kann ohne eine richtige Methode allein nichts ausrichten.

    1035 立志要如饥渴之于饮食。才有悠悠,便是志不立。 朱熹《朱子语录》 Einen festen Entschlu? zu fassen ist so dringend wie Trank und Speise für Durstige und Hungrige.Doch schon ein kleines Z?gern macht den Entschlu? zunichte.

    1036 志小不可以语大事。陆九渊《语录》

    Wer sich kein hohes Ziel setzt, braucht von wichtigen Dingen gar nicht mehr zu reden.

    1037 必有天下之大志,而后能立天下之大事。 陈亮《汉论·高帝朝》

    Nur wenn man gro?e Pl?ne für die ganze Welt hat,kann man einen weltweiten Erfolg erzielen.

    1038 为文不能关教事,虽工无益也;笃行而不合于大义,虽高无益也;立志不存在于忧世,虽仁无益也。 叶适《赠薛子长》

    Auch ein sorgf?ltig verfa?ter Aufsatz ist von keinem Nutzen, wenn er nicht lehrreic ist; auch eine gro?angelegte Aktion ist überflüssig,wenn sie nicht der Gerechtigkeit entspricht; auch ein guter Wille bringt nichts, wenn er nicht dazu beitr?t, die Not aus der Welt zu schafffen.

    1039 立志须是光明正大。人多有好资质,纯粹静淡,甚近道,却甘心为卑鄙之归,不肯志于道,只是不能立志。 《北溪字义·志》

    Man mu? sich ein hohes Ziel setzen. Viele sind von Natur aus ruhigund rein und k?nnen ihre Begierden bez?hmen. Damit sind sie dem Tao sehr nah. Sie geben sich jedoch damit zufrieden, ein einfaches Durchschnittsleben zu führen, und streben nicht wirklichnach dem Tao. Der einziege Grund liegt darin, da? sie kein hohes Ziel vor Augen haben.

    1040 立志要高不要卑。……立志要定不要杂,要坚不要缓。 《北溪字义·志》 Setze dir ein hohes Ziel...Setze dir ein festes,kein unbestimmtes Ziel. Setze dir ein unerschütterliches, kein wackliges Ziel!

    1041 大丈夫立志已决,若山岳之不可移也,安能随时而俯仰,触物而低昂载? 耶律楚材《西游录》

    Wenn sich ein ganzer Mann ein Ziel gesetzt hat, soll es so unerschütterlich sein wie ein Berg. Wie k?nnte es sich von Zeit zu Zeit ver?ndern und sich nach den Umst?nden richten?

    1042 人须立志,志立则功就。天下古今之人,未有无志而建功。 《明太宗实录》 Hat man einen festen Willen, erreicht man sein Zeil. Es gibt niemanden, nirgendwo auf der Welt, der ohne einen festen Willen Erfolge erzielen k?nnte.

    1043 志不立,天下无可成之事。虽百工技艺,未有不本于志者。 王阳明《训俗遗规》

    Ohne festen Willen kann man nichts in der Welt zum Erfolg f?hren. Selbst Kunst basiert auf dem Willen.

    1044 已立志为君子,自当从事于学。凡学之不勤,必其志之尚未笃也。 王阳明《教条示龙场诸生》

    Wer dananch streben, ein sedler Mensch zu werden, mu? notwendigerweise lernen. Wenn er nicht flei?ig lernt, liegt der Grund darin, da? sein Wille nicht stark genug ist.

    1045 为学当先立志,修身当先知耻。 傅山《霜红龛集》

    Entschlossenheit ist die Voraussetzung für das Studium, und Schamgefühl ist die Voraussetzung f?r die Selbstvervollkommnung.

    1046 学者志不立,一经患难,愈见消沮,所以先要立志。 《宋元学案》

    Hat ein Student keinen festen Willen, ist er frustriert, wenn er auf Schwierigkeiten st??t. Das Wichtigste für ihn ist daher, entschlossen zu sein.

    1047 大凡为学,先须立志,志大而大,志小而小。有有志而不遂者,未有无志而成者也。 张履祥《初学备忘》

    Will man studieren, mu? man zuerst einen festen Willen haben. Mit starker Willenskraft werden gro?e Erfolge im Studium erzielt, mit schwacher Willenskraft nur kleine. Es gibt zwar Leute, die entschlossen sind und trotzdem im Studium versagen, doch ohne Willenskraft ist ein Erfolg nicht m?glich. (让我想起一句话:努力了都不一定成功,更何况不努力!...因为我懒,所以特喜欢,也特需要这样的话来激励。哈哈)

    1048 天下无难事,只怕有心人。 王骥德《题红记》

    Nichts ist unm?glich für jemanden, der einen starken Willen hat.